We
have come to the end of Bamidbar (Numbers), to Parashat Masa’ey which starts
off by: “These are the journeys of – “mas’ey” - the sons of
Wondering
as to the importance of these technical details, some of the sages, including
Rashi, have concluded that this list was to serve as a reminder to the people
of YHVH’s watchfulness over them, and of His attention to each and every detail
pertaining to their lives and destiny.
Thus, the name of each place is used as a device to invoke in them the
memory of YHVH’s care for them.
According to Maimonides, the names of the places are a testimony
intended to verify that they have indeed stayed at the locations mentioned;
places where only YHVH Himself could have sustained them, thusly bringing to
their minds the miracles which He wrought for them. Sforno adds to this: “The Lord blessed be He
desired that the stages of the Israelites’ journeyings be written down to make
known their merit in their going after Him in a wilderness, in a land that was
not sown [ref. Jer. 2:2] so that they eventually deserved to enter the
land. ‘And Moses wrote’ – he wrote down
their destination and place of departure. For sometimes that place for which
they were headed was evil and the place of departure good… Sometimes the
reverse happened. He wrote down too the details of their journeyings because it
involved leaving for a new destination without any previous notice, which was
very trying. Despite all this, they kept to the schedule…’ In other words,
according to Sforno the Torah shows us both sides of the coin. We have been
shown an Yisrael “composed of rebels and grumblers, having degenerated from the
lofty spiritual plane of their religious experience at
Upon
completing the inventory of the (past) journeys, attention is now being turned
to the future: the boundaries of the
“Open
land” (or “common land”) is “migrash”. One of the
words for “inheritance” is “yerusha” (e.g. 33:52, 53, the latter
used there in verb form “yarashtem”). In both words is embedded the term “impoverish”
(being a reference to the party from whom one’s inheritance is wrested). “Migrash”,
which the Levites were to be granted, are of the root g.r.sh (gimmel, resh,
shin) with its primary meaning to “cast or drive out”. “Yerusha”,
taking possession, is of the root y.r.sh (yod, resh, shin), and connected to
another root, r.sh.sh (resh, shin, shin) which means to “beat down, shatter”
and lends itself to the noun “rash” – “poor, poverty-stricken” (e.g. 1st
18:23; 2nd Sam. 12;4 and several times in Proverbs).
Hebrew
certainly does not conceal or embellish the hard-core facts and does not make
attempts at being politically correct.
As a matter of fact, from Matthew 11:12 we learn that the Kingdom of
Heaven is also “seized by force”. Thus,
in taking hold of YHVH’s possession (and their inheritance), the Israelites had
to “impoverish” and “cast out” the inhabitants of the land. When “Sarah saw the son of Hagar the
Egyptian… mocking, she said to Abraham, ‘Drive away [“ga’resh”] this slave-girl
and her son, for the son of this slave-girl shall not inherit [“yirash” – will
cause another to be impoverished] with my son, with Isaac’” (Gen. 21:9,10).
The
next topic is that of the cities of refuge and their respective guidelines, one
of which states that if a person has slain someone unintentionally, he is to
remain in the city of refuge until the death of the high priest and only then
return to the “land of his possession [inheritance]” (35: 25, 28). Similarly, it is only through the death of
our High Priest that we too have been released, and may now come out of our
proverbial confinement into the freedom of our inheritance (ref. Acts 20:32;
26:18; Eph. 1:11; Col. 3:24; Heb. 9:15). This fact gains even more validity
when we read the last part of the chapter: “And you shall take no ransom [kofer,
of the root k.f/p.r – kippur] for the life of a murderer; he is
punishable for death, for dying he shall die. And you shall take no ransom
[kofer] for him to flee to the city of his refuge, to return to dwell in
the land, until the death of the priest. And you shall not pollute the land in
which you are, for blood pollutes the land. And no ransom [kofer] is to be
taken for the land for blood which is shed in it, except for the blood of him
who sheds it; and you shall not defile the land in which you are living. I
dwell in its midst, for I, YHVH, am dwelling among the sons of
According
to the English translation, the cities of refuge are to be “selected” or
“appointed” (35:11). The Hebrew, on the
other hand, reads: “You shall cause cities to occur (for yourselves)… “ve’hik’re’tem”
– root k.r.h (kof, resh, hey, which we encountered in Gen. 24:12, Parashat
Cha’yey and Balak Num. 23:4,16). This expression is an oxymoron, as one’s will
is either actively involved, or else things occur in a happenstance manner, or
(more likely) by Providence beyond one’s control. Once again, the Hebraic
mentality presents a challenge, pointing to the place where
YHVH’s
meticulous attention to the place He has set apart is seen again in the last
chapter of Parashat Masa’ey, where we learn that “no inheritance of the sons of
The
above paragraph is in reference to the appeal made to Moshe by "the chief fathers
of the families of the children of Gilead, the son of Machir, the son of
Manasseh, of the families of the sons of Joseph" (36:1). These ones are
concerned that Tzlofchad's daughters who have obtained permission to inherit
their deceased father's property will marry into different tribes and thus the tribal
inheritance, as we read above, will be lost. Moshe and the other leaders are
attentive to this request and find the solution that is quoted in the above
paragraph. What is striking about the passage in 36:1-4, when compared to Bamidbar
27:1-4, where the original request was made by the young women, is the usage of
several identical terms/words. The daughter of Tzlofchad, literally, "drew
near" (va'tik'rav'na)… before Moshe
and the other leaders, as do the "fathers of the families of" Manasseh
– "vayik're'vu". The daughters are concerned lest their father's name
"be diminished" – va'yi'gara – as is also the concern of the group of
men from Manasseh, that "their inheritance will be", again, "diminished"-
yi'gara – from the inheritance of our fathers… so it will be diminished – yi'gara
– from the lot of our inheritance" (Num. 27:4; 36:3). Thus, whereas there
are opposing interests at hand in this particular case, the usage of the same
terms, with regard to each of the parties, reflects the acceptance and
understanding granted to meet the need of each – truly a "win-win" solution.
1 New Studies
in Bamidbar, Nechama Leibowitz, trans. Aryeh Newman, Eliner Library, Department
for Torah Education and Culture in the Diaspora, Hemed Books Inc., Brooklyn,
N.Y.
No comments:
Post a Comment