"And YHVH spoke to Moses, saying, 'Send out for
yourself men and they shall spy out the
In the middle of last week's Parashat B'ha'a’lot’cha we
read: "And they set forward from the mount of YHVH three days' journey;
and the ark of the covenant of YHVH went before them three days' journey, to seek
out [“tour”] a resting-place for them" (10:33 italics added). We are
thus informed that before any "touring" could take place, and before
any human reports could be filed, it was first and foremost YHVH Himself who
did the "seeking" - "tour" - of a resting place for His people.
In that was also a promise that He would continue to do so not only in the
wilderness but also in the land which they were about to enter and possess. Let
us now follow the band of twelve on their journey.
Which way will they turn, as they set forth on
their "touring" expedition? Will their mission be marked by genuine exploration
and seeking YHVH's face, clinging to Him when faced with challenges (of
which there will be no shortage in the new territory)? Will they see the land through
His eyes, or will their experience prove to be a mere sightseeing tour, inspecting
the 'attractions' of the land and expressing dissatisfaction if their
expectations are not met? And above all, since these men were singled out so categorically, inferring
that each of them was a strong individual; would they be able to come to an agreement
at the end of the day?
When YHVH tells Moshe to send the twelve He says, "shla'ch
le'cha", meaning "send forth for yourself [or,
on your behalf]…" recalling a similar and a likewise vigorous call
many years beforehand. “
Moshe’s instructions are very specific: "And you
shall see the land, what it is, and the people who are living on it, whether it
is strong or feeble; whether it is few or many; and what the land is… whether
good or bad; and what are the cities… whether in camps or in fortresses; and
what the land is, whether it is fat or lean; whether wood is in it or not…"
(verses 18-20). Moshe is seeking information of facts and figures that are necessary
for strategic purposes, and not for scrutinizing Elohim's plan for the nation
of Yisrael. Additionally, the
responses of the delegates will expose their deep inner convictions, “whether
strong or feeble”, “whether good or bad”, and ‘whether full of faith or
following natural inclinations".
But regardless of what the intelligence will turn out to
be, the Nation’s leader has a certain end view in mind: "And you shall make
yourselves strong and shall take of the fruit of the land" (13:20,
literal translation, italics added). Paraphrased, Moshe's words may sound
something like this, "If you rely on YHVH's strength and on the power of
His might, you shall succeed and partake of the fruit of the land". This
appears, then, to be the nature of the "tour" that Moshe had intended
for the dozen leaders. Hopefully, these leaders’
reports will be a testimony of encouragement, in order to build up their
compatriots’ faith.
The Biblical narrative elaborates on the mission, and so
we read the ‘headlines’: "And they went up and spied out the
land… And they returned from spying out the land at the end of forty
days… And they reported to him… "(13:21, 25, 27 italics added). The faithful messengers apparently did
according to Moshe's bidding, and in addition also found the land to be
"flowing with milk and honey" (verse 27), evidence of which was the
fruit that they had picked and which they were now bringing to their leader,
just as he had asked them to do. So far so good…
However, what started out as a promising report suddenly
came to a screeching halt: "e'fes!” "E'fes" translated here
as "however" or “nevertheless” (13:28), is followed by
the envoys' very negative descriptions. The
literal meanings of "e'fes" are: “to cease or come to an
end" and hence "extremity" (such as "ends of the
earth" in Deut. 33:17), as well as "naught or nothing"
(Is. 34:12), and "only." "E'fes" turns what promised
to be a positive report into an extremely negative one. One of the characteristics, which the report attributed
to the land, was that it “devours its inhabitants”, or literally “eats up” its
inhabitants (13:32). Verse 30 depicts a
conflict of opinions, as Calev (Caleb) “stills the people", assuring them
of their ability to take the land. A
little later on Calev and Yehoshua continue to exhort the people: “Only do not rebel against YHVH, nor fear the people of the
land, for they are our
bread; their protection has departed from them, and YHVH is with us. Do not fear them” (14:9
italics added). Thus, instead of the land devouring them, they would devour (or
consume) their future enemies, if they would only obey YHVH.
Additionally,
the two faithful messengers observe, “their protection has departed from them”,
which in Hebrew is, “their shadow has departed…” Calev and Yehoshua paint a
totally different picture from the one that was just presented. They counter
the description of “men of great stature, giants” (ref. 13:32,33) with a
depiction that ascribes to the enemy “no shadow”, as if he has no substance at
all, so as not to even cast a (proverbial) shadow.
But when the evil reporting does not cease, "Joshua
the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, of those who spied out the
land, tore their garments; and they spoke to all the congregation of the sons
of Israel, saying, 'The land into which we passed, to spy it out,
is an exceedingly good land'" (14:6-7 italics added). The eyes of these
two devoted witnesses had seen something altogether different when they
made their "tour" of the Land of C’na’an; evidently, they were
of "another spirit" (v. 24), and thus both of them were to be
rewarded by entering the land and possessing it (ref. v. 24, 30). As for the rest,
their punishment was pronounced by YHVH: "By the number of the days in
which you spied out [“tour”] the land, forty days, a day for a year, a day for
a year; you shall bear your iniquities forty years…" (v. 34). The "tour"
of the other ten resulted in what became for the entire body of the People of Yisrael
a wandering “tour” in the wilderness, while for those dispatched it spelled an
immediate death by a plague (ref. v.37).
By following their own hearts and inclinations these
leaders, who had been granted the privilege of walking ahead of the nation,
brought calamity not only upon themselves, but also upon the entire nation. This type of "going about after
your own heart and your own eyes after which you go astray" (15:39,
italics added) is, once again, defined by the verb "tour". Thus, at the very end of Parashat Sh’lach
Le'cha provision is made against the inherent condition of following, or going
about after one's own heart and senses. Hence
the "tzitzit" (root tz.u.tz, tzadi, vav, tzadi meaning “bloom,
burst out”, and by inference “protrude out” of one’s clothing, which
explains the shape of the “fringes”), is introduced "to look at and
remember all the commandments of YHVH, so as to do them and that you may not follow the harlotry to which your own heart and your own eyes
are inclined in order that you may remember to do all My commandments, and be
holy to your Elohim” (15:39-40).
Let’s read part of this excerpt again, but in its literal translation this time: “And you shall not tour after your heart and after your eyes [leading] you to commit harlotry”. In other words, the unsteady and shifty heart is inclined to “tour”, followed by the eyes that are also easily given to deception, culminating in harlotry. The “touring” hearts and eyes in the previous section about the spies, certainly verified this description of the inner heart.
Appended to the tzitzit injunction are the words,
"I am YHVH your Elohim who brought you out of the
But as if to underscore that despite what has just taken
place, the aftermath of the negative report, and the response of the people, the
following chapter starts with "when you have come into the land you are to
inhabit… and you make a burnt offering" (15:2-3). The promise to enter the
land still stands firm and sure…
Note: The English words "turn" and
"tour" are derivatives of the Hebrew "tour", which we have
just examined, having found their way to the English language via the Old
French "tourner", meaning "to turn" (ref. The Word, Isaac
E. Mozeson, Shapolsky Publishers,
[1] The
New Brown, Driver, Briggs, Gesenius Lexicon, Francis Brown Hendrickson.
Publishers,
No comments:
Post a Comment