This week we
arrive at the foot of
Moshe tells
Yitro that he has been busy “making
known the statutes of Elohim and His laws” to the people (18:16). These "statues
and laws" are "chukot
and torot" (plural of
"chok" and "torah"). This is not the first time that these
legal terms are used before the official 'giving
of the Torah'. Their usage,
as seen here, as well as in B’resheet (Gen.) 26:5 and in Sh’mot (Ex.) 16:4, may
help lend these terms a more comprehensive meaning. Thus, instead of being perceived
strictly as a set of rules of 'do's' and 'don'ts,’ YHVH's instructions to His
People may be viewed as just that… instructions for life, for an abundant life.
"Chok" - "law" -
is from the root ch.k.k (chet, kof, kof), meaning "to engrave or imprint" (and by implication "to decree, inscribe and
enact"). With this understanding, the "law" may be viewed as an
"imprint", rather than only an imposition from without. YHVH desires
to impress upon the hearts of His people His way of life and His character
(with the "renewed covenant" being the final seal of that objective.
See Jer. 31:33). At the same time, the act of inscribing is mutual. It is not
only YHVH who is embossing His imprint upon those who belong to Him, for He
says: “I have inscribed you
(“cha'ko'tich”, using the same root of ch.k.k) on the palms of My hands”
(Isaiah 49:16 italics added). The root of Torah is y.r.h (yod, resh,
hey) and means to “shoot”, as in “hitting the mark”. Since “sin” – chet – means “missing
the mark”, the “Torah” is to help us all become 'sharpshooters'.
While instructing Moshe, Yitro uses, in 18:20,21, two
interesting verbs which are translated, respectively, “teach” (v. 20) and
“select” (v. 21). However, “vehiz’harta” (the first of those,
i.e. “teach”) originates from the root z.h.r. (zayin, hey, resh) which
means “radiate” (for more examples on the usage of this word see Ps.
19:11; Dan. 12:13). Thus, Moshe is told to cast light upon, or illumine the
“chukim” and “torot”. His teaching, therefore, must originate with the Source
of Light – the “Elohim [who] is light and in Him there is no darkness at all”
(1 John 1:5). But with that said, the root z.h.r also conceals a warning (see Ezekiel
3:1, where it is used as “warning”), especially toward those who have been
privileged to have the light shining around them.
While the light is thus being “cast” Moshe cannot merely
“choose” or “select”, as your translation would have it, but is told to “see
far ahead" and "envision the unseen - te’che’zeh”
(root ch.z.hey – chet, zayin, hey, e.g. Ps. 58:10, and in next week’s Parasah
in Ex. 24:11 etc.), as the original text states. A seer is called “chozeh”
(ref.1 Sam. 9:9).
With some practice in Godly nationhood now accomplished,
“the House of Jacob" and the "Sons
of Israel” (ref. 19:3) appear to be in a slightly better position to hear
directly from YHVH. Shlomo Ostrovski1
delineates these two, seemingly synonymous terms that are used here for the
Nation, with the "House of Ya'acov" being the title for the “natural”
entity with its “natural” free will, in contradistinction to the
"spiritual entity" – that is the "Sons of Yisrael" – who
are to volitionally will and make choices on the spiritual level. The next
verse continues: “You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you
on eagles' wings and brought you to Myself” (19:4 italics added).
This kind of imagery demonstrates the tenderness of a parent, as well as that
of a husband, who, in Biblical terminology "brings" his bride to
himself (e.g. Gen. 24:67). If we think of the episode of the Sinai Covenant as
a betrothal, the above verb is very appropriate. According to Nehama Leibowitz,
this verse (4) describes "the road from
The message Moshe is to convey to the People continues:
“…Now, therefore, if you will indeed obey My voice and keep My
covenant, then you shall be a special treasure to Me above all people; for all
the earth is Mine” (19:5 notice the emphasis “if”). This "special treasure"
is "s'gula", and means
"personal property",
as Psalm 135:4 affirms: “For YHVH has chosen Jacob for Himself,
At this juncture, Yisrael is seemingly being fast
transformed into a well-administered group of people, but above that “Israel is
chosen to reflect God's holiness and live out his commandments, reflecting His
standards in a life of wholehearted compliance with the terms of the covenant”.3 With this in mind, YHVH further defines
His people: “And you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation”
(19:6). Thus, Yisrael will be equipped and prepared for this (ultimate) ideal goal
of reflecting Elohim’s image by becoming a holy covenant community of priests
who are to minister to a royal Sovereign.
"Holiness", is a
totally new concept for the fledgling Nation, hence the cleansing and separating
measures that are imposed on them. If noted in list form, the people are to:
"consecrate", by "washing clothes", "setting bounds”, “being careful not to go up to the mountain”, nor “touch its base" and "not to come near [their] wives"
(19:10, 12, 15). Being an “am s'gula” they are not only YHVH's possession but,
as mentioned, also a reflection of their Owner, marked by a distinction of
status and nature. "Kadosh" - “holy” - primarily denotes
separation and devotion to the service of YHVH. In the quick transition that they
are making, the acts of “consecration” serve as an external illustration of what
has hitherto been a completely strange notion. Likewise, the loftiness,
holiness, and sublime stature of YHVH will be expressed in an outward fashion,
as we shall soon see.
As part of YHVH's instructions, which precede His descent from the Mountain, He says to Moshe “…When
the shofar sounds long, they shall come near the mountain” (19:13b), and (literally),
“when the yovel is drawn out…" (referring to a prolonged sound of the
shofar, which is mentioned for the very first time in Scripture, 19:16,19). The
current reference is to the type of sound, and not to the instrument producing
that sound (in fact, nothing is being said right then about any instrument that
would have produced the sound). The root of yovel (y.v.l - yod, bet/vet,
lamed) means to “lead” (e.g. Jer. 31:9 – “And with supplications, I will lead
them”), as it was undoubtedly the ram that typically supplied the horn for
blowing, and was used to lead the ceremonial procession. Blowing the horn
(shofar) also became the signal for the year of “Jubilee” - hence “yovel”
for the 50th year. The English word ‘Jubilee’ is, therefore, a
derivative of the Hebrew “yovel”. The usage of the “yovel” in this context may
also allude to Yisrael’s “year of release” from their bondage, and into the
“liberty of the sons of Elohim” (see Rom. 8:21).
The greatest sound and light spectacle are about to
unfold with the following ‘pyrotechnical effects’: Thundering and lightning,
a thick cloud, loud sound of a shofar, smoke (which envelops the mountain),
and fire. The smoke is like the smoke
of a furnace; the mountain is found quaking greatly, with the long blast of the shofar - becoming louder and louder (ref. 19:16-19, cf. Revelation 8:1-9:3; 10:7).
The first part of chapter 20 (1-17) is devoted to the
Decalogue, the ‘Ten Commandments', or literally the d'varim – “words”,
of the root d.v.r (which we have previously discussed as being the root for
“desert, plague, to drive, thing, flock, holy of holies” and more). It is
YHVH’s voice, which utters these “d’varim” - “words”. (Incidentally, in the
text itself the number ‘ten’ is not mentioned in connection with these
declarations of YHVH.) The seventeen verses of these “d'varim” constitute for
the Israelites the foundation, or basis, of their Covenant relationship with
Elohim and with one another, helping to become “am sgula”. Notice that even though at that time the
Levitical priesthood had not yet come into being, mention is made of priests in
19:22. Some of the sages, as well as Rashi (the renowned Middle-Ages
commentator), attribute this position to the firstborn, presumably because the
latter belonged to YHVH (ref. Parashat Bo, Ex. 13:2). The existence of this
early priesthood is a precursor pointing to a future reality (of a "nation
of priests") yet to be fulfilled (even beyond the era of the ministry of the
Levitical priesthood).
The first seven verses of Chapter 20 deal specifically with
Yisrael's relationship to YHVH. The text opens up (v. 2) with "I am" – “anochi” (and not
“ani”, which is a simpler form of "I am"), denoting YHVH's
inextricable link to His People, their circumstances ("who brought you out
of
Now come the declarations concerning the Shabbat. Although
the Shabbat is to be an expression of the People's relationship with YHVH, its
observance instructions ‘overflow’ into the community, and affect inter-personal
associations. Shabbat
stems from the root “to sit” - “shevet” (sh.v.t.
shin, bet/vet, tav). Sitting
implies rest and bringing
activity to a halt, ceasing, such as YHVH did when “He ceased from all
His work” of creation in B’resheet (Gen. 2:2 italics added). Whereas all other 'calendarian'
divisions (such as days, months, and years) are dictated by natural phenomena,
the seven-day week is purely a spiritual ‘divide’.
Since the first
One to celebrate the Shabbat was Elohim Himself, after He had completed His
work of Creation it follows that, by this universal declaration, He and He
alone is the Creator! In Sh’mot (Exodus) 31:12-17 we are told that the Shabbat
is an "eternal covenant" and a sign between YHVH and the sons of Yisrael.
In D’varim (Deut.) 5:14-15 the reason given for celebrating the Shabbat's rest,
together with one's entire household, is in order to remember the slavery in
Egypt, and the freedom realized upon being brought out of there "by a
mighty hand and by an outstretched arm". Here it is an acknowledgment of
the miracle of ceasing to be a ‘slave’ (one who never rests), and of becoming
free. Similarly, we are no longer “slaves to sin, but have been set free” from it
(
Following the
Shabbat's injunctions is the command concerning honoring of parents; "honoring"
is esteeming them “weighty” ("kabed", k.b/v.d, as we observed
in last week’s Parasha), with its promise of long life "upon the land
which YHVH your Elohim is giving you" (v. 12). Thus, there is a gradual
and progressive transition from the "heavenly" precepts to the
Shabbat being a link between the heavenly bond and its earthly expression,
through to injunctions concerning one's nuclear family which is to reflect the
relationship with the Heavenly Father, all the way down to one's conduct within
the community (vs. 13-16), and finally to the hidden motives of one’s heart (v.
17). Immediately after YHVH declares the above, we are told that “… all the
people witnessed the thundering, the lightning flashes, the sound of the shofar,
and the mountain smoking…” (20:18). As to the “witnessing”, the Hebrew says “ro’eem”,
that is, present tense “seeing” – “and all people – “am” – is seeing
the voices, and the lightning flashes and the sound of the shofar…”
(italics added).
The present tense,
as well as the “seeing of the voices”, transports us from a naturally perceived
scene to one that is beyond the natural faculties and senses. Almost as if the dramatic
spectacle was outside the realm of Time, and beyond simple and direct visibility. More than once mention is made of the fact
that YHVH was in the “cloud”, or “smoke” (19:9-10, 16, 18; 20:18). But in 20:21
we encounter a reference to a new term - “arafel” – translated, “thick
darkness”, or “gloom”. The root of “arafel” is the verb “arof” (ayin,
resh, pey/fey), meaning “to drip”, hence employing a figure of speech related
to precipitation, such as the cloud. This is a description of the “veiled
glory” of YHVH, so many times made deliberately vague in order to protect His
people from His awesome presence that cannot dwell alongside sin. Thus, everyday
life situations which may appear dark, uncertain, bleak, or foggy are not
always to be perceived as negative. Rather, they may point to the “arafel”, that
is “the thick darkness where Elohim is”. In
order to allay the people's fear of YHVH's presence, Moshe says: "Do not fear,
for Elohim has come to test you…". "Test you" is
"le'nasotcha", which contains "ness", meaning "miracle"
or "banner". One of the commentaries offers the idea that YHVH is 'lifting
up His people as a banner'.
YHVH continues to elaborate on His instructions, speaking through Moshe (20:22-26).
In contradiction to the prohibition against the making of images and glorifying
precious metals (v. 23), comes the statement: “An altar of earth you shall make
for Me” (v. 24). “Altar” is “miz'be'ach”, of the root z.v.ch (zayin, bet/vet,
chet) - "to sacrifice".
The altar is to be made of earth - adama - the substance that makes up man’s
material being and after which he is named (Adam). If the “miz'be'ach” should be made of stones, they are not
to be embellished by any of man's efforts, or by tools and implements that are
made by his hand (v. 25), lest the altar is desecrated. “Profane or desecrate”
is "chalel" (ch.l.l.,
chet, lamed, lamed), meaning also "pierced
through" or "hollow",
and hence, "flute" and "slain". In Yishayahu (Isaiah) 53:5
we read, “He was pierced through – mecholal (of the same root) - for our
transgressions”. However, as we have just seen, “mecholal” does not only mean
“hollow” (and hence “pierced through”), it is also “desecrated”, as indeed
Yeshua was, having borne our Sin. Last to be mentioned is the prohibition concerning
steps leading up to the altar, so that one's nakedness would not be exposed. “Nakedness” here (v. 26) is "erva"
(a.r.h, ayin, resh, hey), "to lay bear, uncover", and "shame". It can also mean "to
pour out" or "to empty one's self", such as Yeshua
did when He poured out
(heh'e'ra) His soul unto death” (Is. 53: 12), so that our ‘nakedness’
would be covered, and our shame removed.
1
Moses on the Witness Stand, Shlomo Ostrovski, Keren Ahava Meshichit, Jerusalem, 1976, 1999.
2 New Studies in Shmot Part
1, Nechama Leibowitz, trans. Aryeh Newman. Eliner Library, Department for Torah
Education and Culture in the Diaspora. Hemed Books Inc.,
3 Theological Wordbook of the Old
Testament, Vol. 2, ed. R. Laird Harris, Moody Press,
4 New Studies in Shmot, Part
1, Nechama Leibowitz, trans. Aryeh Newman. Eliner Library, Department for Torah
Education and Culture in the Diaspora. Hemed Books Inc.,
Excellent insights! Thanks for sharing. Shabbat Shalom 😊
ReplyDeleteThank you Tommy, it is always a blessing and encouragement to receive a comment such as yours. In Yeshua's love,
ReplyDeleteSo thankful for the linking between “am sgula” and treasure in a field of Matt. I had just read Is 31:9.... "his princes shall be afraid of the banner" when YAH TZvot will defend,deliver, pass over and preserve Jerusalem??" Is this possibly linked as well?? Thank you for sharing all these studies!!
ReplyDelete